A szerző előszava a második magyar kiadáshoz
Felettébb nagy az örömem, hogy ez az ifjúkori munkám Magyarországon újabb kiadást ér meg. Svédországban, ahol először jelent meg 1942-ben, időközben 18 kiadást ért meg. A többi skandináv országban és Németországban is újra meg újra megjelent az elmúlt évtizedben. Úgy látszik, valamiképpen olyan formában sikerült az evangélium magvát közölnie, hogy azt az újabb nemzedék is megérti.
Ez az új kiadás nekem két okból is örömet szerez. Először is azért, hogy most - 48 év eltelte után - ismét lehetséges ilyesféle könyv megjelentetése Magyarországon. Másodszor azért, mert a fordítója, Ordass Lajos, nekem feledhetetlen barátom és hittestvérem volt. Már uppsalai tanulmányi ideje alatt naponkint ugyanegy asztalnál étkeztünk és megtapasztaltuk, mi a közösség az igazságért vívott harcban, ami sajátosan hozzátartozik a teológiai stúdiómhoz. A háború idején is kapcsolatban maradtunk és Ordass 1942.43 nehéz életében elkészült a könyv lefordításával és kinyomtatásával. A háború után viszontláthattuk egymást. Két esetet különösen emlékezetemben őrzök. Egyízben így szólt hozzám: abban az esetben, ha híre jönne, hogy elhurcoltak keletre, mondd barátaimnak, hogy készségesen mentem azzal a meggyőződéssel, hogy Isten - s ez az 1956 utáni rövid szabadságának idejére esett - mint püspök eleven beszámolót nyújtott előttem arról, hogy egy keresztyén ember és egy keresztyén egyház miként készülhet föl súlyos szorongattatások napjaiban a megállásra.
Így hát ezt az új kiadást mintegy ajánlásnak tekintem s teszem azt ennek a jó testvérnek és bátor hitvallónak emlékezetére.
Göteborg, 1990 októberében.